被冻住的女人

《被冻住的女人》,[法]安妮·埃尔诺著,曹冬雪译,上海人民出版社,2024年9月出版。

内容简介:

本书描写了安妮·埃尔诺在少女时代性别意识的觉醒,希望未来在自主选择的职业中实现自我的雄心。后来,她三十岁了,成了一名教师,嫁给了一位高管,还是两个幼子的母亲。她打理着他们漂亮的公寓,抚养着孩子。然而,像千千万万的其他女性一样,她感到自己的热情和好奇心、力量和幸福,在日常生活的重压下慢慢消退。她周围的每个人似乎都认为这是正常的,是“令人钦佩”的女性状态,但这种状态却折磨着她……在埃尔诺看来,从女孩到妻子、母亲的过程,只是一个发现和确认文化和教育造成的非理性的男女差异的过程。在书里,被冻住的女人的名字直到最后都无人知晓,主人公的故事也可能成为每个女人的故事。

《被冻住的女人》是安妮·埃尔诺的第三部作品,也是作者本人称之为“小说”的最后一部作品。此后,她经历了与丈夫的离婚、父亲的死亡,创造出标志性的简洁形式。

作者简介:

安妮·埃尔诺,法国当代著名作家。1940年出生出生于法国利勒博纳,在诺曼底的伊沃托度过青年时代。持有现代文学国家教师资格证,曾在安纳西、蓬图瓦兹和国家远程教育中心教书。她住在瓦兹谷地区的塞尔吉。2022年获诺贝尔文学奖。

译者:曹冬雪,南京大学文学博士,南京理工大学中法工程师学院法语教师,译有《形影不离》 《正义与批评》《论美国的民主》等作品。

目录:

“安妮·埃尔诺作品集”中文版序言

被冻住的女人

编辑推荐:

1.2022年诺贝尔文学奖得主埃尔诺写作生涯和人生经历的双重转折点。此书题献给当时的丈夫,为了离婚并重获自由。

2.讲述从女孩到妻子再到母亲,女性被抹去自己的存在、被冻住的过程。而所有这些都必须再次融化和流动。

3.既是文学,也是社会学报告。

4.被韩国网友称为“法语版的《82年生的金智英》”。

媒体评论:

娓娓道来的真情实感……清澈完美,简洁优雅,字字珠玑。——《洛杉矶时报》

安妮·埃尔诺简明扼要地描述青春期爱情、婚姻、事业和母性的重要时刻。——《圣路易斯邮报》

在线试读:

“安妮·埃尔诺作品集”中文版序言

当我二十岁开始写作时,我认为文学的目的是改变现实的样貌,剥离其物质层面的东西,无论如何都不应该写人们所经历过的事情。比如,那时我认为我的家庭环境和我父母作为咖啡杂货店店主的职业,以及我所居住的平民街区的生活,都是“低于文学”的。同样,与我的身体和我作为一个女孩的经历(两年前遭受的一次性暴力)有关的一切,在我看来,如果没有得到升华,它们是不能进入文学的。然而,用我的第一部作品作为尝试,我失败了,它被出版商拒绝。有时我会想:幸好是这样。因为十年后,我对文学的看法已经不一样了。这是因为在此期间,我撞击到了现实。地下堕胎的现实,我负责家务、照顾两个孩子和从事一份教师工作的婚姻生活的现实,学识使我与之疏远的父亲的突然死亡的现实。我发觉,写作对我来说只能是这样:通过我所经历的,或者我在周遭世界所生活的和观察到的,把现实揭露出来。第一人称,“我”,自然而然地作为一种工具出现,它能够锻造记忆,捕捉和展现我们生活中难以察觉的东西。这个冒着风险说出一切的“我”,除了理解和分享之外,没有其他的顾虑。

我所写的书都是这种愿望的结果——把个体和私密的东西转化为一种可知可感的实体,可以让他人理解。这些书以不同的形式潜入身体、爱的激情、社会的羞耻、疾病、亲人的死亡这些共同经验中。与此同时,它们寻求改变社会和文化上的等级差异,质疑男性目光对世界的统治。通过这种方式,它们有助于实现我自己对文学的期许:带来更多的认知和更多的自由。

安妮·埃尔诺

2023年2月