自然故事

《自然故事》,[意大利]普里莫·莱维著,陈英 / 孙璐瑶 / 王丹钰译,译林出版社,2024年10月出版。

内容简介:

《自然故事》第一次出版时,普里莫·莱维用了笔名“达米阿诺·马拉拜拉”,他用十五个妙趣横生的故事将读者卷入一个由技术狂潮推动的未来:从战场回归小镇的蒙德桑托医生发明了回忆触发剂,过去将永不会被埋葬;诗人购入了作诗机,从此不再亲自写诗;勒布医生发现人类的衍变规律,原来我们都是幼虫;拥有一台真正的复制机,不管是复制钻石还是妻子,都只需要简单的耗材即可……我们的世界已出现裂痕,理性沉睡,怪物苏醒。

书中涉及的技术概念在后来的影视文学作品中被不断复现,包括斯塔尼斯拉夫·莱姆小说《机器人大师》、诺兰执导的电影《致命魔术》等。

作者简介:

普里莫·莱维 (Primo Levi,1919—1987),意大利作家、化学家,奥斯维辛集中营幸存者,是著名的“174517号囚犯”。

莱维1919年出生于意大利都灵,1943年因参与反法西斯运动被捕,后被遣送至奥斯维辛集中营,在莫诺维茨营地被关押了十一个月,直到1945年1月18日该营地被解放。在他所乘列车的650名意大利犹太人中,莱维是仅有的20名幸存者之一。战争结束后,他回到故乡都灵生活,一直在化工企业工作。1987年莱维去世,官方认定为自杀。

莱维著有小说、短篇故事、散文和诗歌,作品曾被选入意大利语文教材。莱维于1947年出版第一部作品《这是不是个人》,此后陆续出版《终战》《自然故事》《形式缺陷》《元素周期表》《扳手》《莉莉丝》《若非此时,何时?》《被淹没和被拯救的》等。《元素周期表》被英国皇家学会评为有史以来樶好的科学书籍。

译者:陈英,语言学博士,曾在意大利执教,现为四川外国语大学教授,亦为译者、专栏作家。译介的作家有马格里斯、费兰特、斯塔尔诺内、巴里科、格罗西、斯卡帕、皮佩尔诺等。2020年被评为“单向街年度译者”,2021年获“意大利之星”骑士勋章,2022年、2023年被评为“豆瓣年度译者”。

孙璐瑶、王丹钰,四川外国语大学欧洲语言文学(意大利语)专业硕士生。

目录:

回忆触发剂

比提尼亚的文化审查

作诗机

天使蝴蝶

速长石蕊

划算买卖

人类的朋友

“米奈特”的几种功能

反向胺

冰箱里的睡美人——冬季故事

颜值测量仪

半人马

充分就业

第六天

退休福利

初版编辑后记(伊塔洛·卡尔维诺)

编辑推荐:

1.意大利国宝级作家、化学家、奥斯维辛幸存者普里莫·莱维科幻短篇小说集,卡尔维诺称其为“我们时代樶重要、樶富有天赋的作家之一”。

2.理性沉睡,怪物苏醒。收录十五篇或已成真的故事,科学走向邪恶仅在一念之间。

3.卡尔维诺、艾柯、索尔·贝娄,菲利普·罗斯等人盛赞。

精彩书评:

如果说科幻是指未来主义,是廉价的未来主义幻想,那我的这些小说不是这种科幻故事。它们比其他许多故事更有可能发生。事实上非常可能,有的甚至已经实现了。

——普里莫·莱维

仅仅将这些作品归为科幻小说是不够的,因为故事中还包含讽刺和诗意,有伟大事业与日常现实,有对过去的怀想和对未来的预言,也有科学的设定和荒谬的追求,对自然秩序的热爱与兴致勃勃的颠覆重组,有高雅的“恶意”和人文关怀。

——伊塔洛·卡尔维诺,《自然故事》初版编辑

他(莱维)是我们的标的,是我们的楷模,是宁静和平衡的典范。在意大利,他在整体上被认为是一个极其重要的人物,不仅仅是因为大屠杀。

——娜塔莉亚·金兹伯格,《萨尔马贡迪》杂志

(普里莫·莱维)进入地狱却没有被吞噬,这不是英雄又是什么?

——詹姆斯·伍德,《纽约客》

在线试读:

回忆触发剂

1

莫兰迪医生(虽然他还不习惯“医生”这个称呼)下了长途客车,他想隐瞒身份,至少刚到的前两天不让人知道自己是谁,但他很快发现这根本做不到。“阿尔卑斯”咖啡馆的老板娘招待他时,表现得很平淡(显然她没什么好奇心,或者不够敏锐);但烟草店的女人对他露出慈祥的微笑,不失尊敬,又带些打趣的意味。莫兰迪明白自己已经是“新来的医生”了,没有任何拖延的余地。“我肯定是把毕业证写在脸上了,”他想,“‘你永远是一名医生 a’,更糟的是,所有人都会知道这一点。”对于已经无法改变的事,莫兰迪不感兴趣,至少目前是这样,整个事件让他觉得只是个巨大、漫长的折磨。“就像是出生创伤”b——他自己这样想着,虽然也没有什么前后联系。

……既然身份已经暴露,他就得马上去找蒙德桑托了,一刻也不能耽搁。他回到咖啡馆,从行李中拿出介绍信,顶着毒辣的太阳,在空荡荡的小镇里寻找蒙德桑托的门牌。

他绕了很多弯路,费了好大功夫,才找到那块门牌;他不想问路,他觉得一路上遇到的那几个人,脸上似乎都流露出一种不怀好意的好奇。

他料到那块门牌会很破旧,但想不到居然会破旧成那副样子。门牌表面覆了一层铜绿,上面的名字几乎难以辨认。百叶窗全都关着,房子正面低矮的墙面已经斑驳褪色。他走近房子时,有几只蜥蜴悄无声息地溜走了。

蒙德桑托亲自下楼开门。他是位高大壮实的老人,眼睛近视,但很灵活,他面带倦色,脸上的线条很粗犷,走路像熊一样沉稳又安静。他穿着一件无领衬衫,皱巴巴的,看起来不太干净。

他们上了楼梯,来到工作室,那里很凉爽,几乎一片黑暗。蒙德桑托坐下来,让莫兰迪坐在一把很不舒服的椅子上。要在这里待上二十二年——莫兰迪想到这一点,就感到一阵胆寒,而蒙德桑托正不慌不忙地看着介绍信。莫兰迪的眼睛适应了房间里的昏暗,打量起四周。

书桌上摞着一堆信件、杂志、药方,还有其他难以辨认的文件,纸张都有些泛黄,厚度惊人。从天花板垂下一根长长的蜘蛛丝,因为上面粘满灰尘而能够看得一清二楚,随着难以察觉的正午微风,蜘蛛丝轻轻摇摆。房间里有个玻璃柜,里面放着些老旧的仪器,还有一些小瓶子,玻璃瓶身已经被里面的液体腐蚀,看来已经保存很久了。在墙上,他看到一张很大的照片,有种奇怪的熟悉感,那是一九一一届医学专业毕业照。他一眼就看出那个方额头、下颌线突出的人正是他父亲——老莫兰迪;旁边紧挨着他的,就是眼前这位伊尼亚奇奥·蒙德桑托(多难认出来啊!):他瘦高身材,干净清爽,年轻得惊人,神情像是英雄或殉道者——这是那个时代的大学生常有的志向。

蒙德桑托把读完的介绍信放到书桌上,那张纸马上和那一大堆纸片融为一体。

“好吧,”他说,“我很高兴,命运和机缘……”后面变成了嘟哝,听不清他说了什么,继而是漫长的沉默。老医生身子后仰,椅子后腿支着地面,眼睛盯着天花板,莫兰迪准备等他继续讲话。当沉默变得越来越沉重,蒙德桑托又突然开口了。他讲了很久,一开始有不少停顿,后来越来越流畅。

他的面容有了生机,一双眼睛在苍老疲惫的脸上闪烁着光彩。莫兰迪惊讶地发现,他对眼前的这位老人逐渐产生了好感。显然,蒙德桑托只是在自说自话,这是他偶然放飞自我的时刻。对他来说,说话(能听出来,他很会说话,也知道说话的重要意义)的机会应该很少,这能让他暂时恢复往日的思想活力,那也许是他已经失去的。

蒙德桑托讲了很多事,讲到在那场战争中,他在战场上、战壕里开始了残酷的职业生涯;他尝试在大学工作,一开始对工作充满热情,后来热情渐渐消退,同事对他都很冷漠,这挫伤了他的积极性;后来他自愿流放,来这个偏僻的地方做市镇医生,寻找一种虚无缥缈、难以捕捉的东西。最后他讲到现在的生活,他离群索居。在这个小镇子里无忧无虑、平凡中庸的老百姓中间,他一直是个局外人,生活在他们中间,却又感觉非常遥远。很明显,对他来说,过去绝对比现在重要,所有激情都已消亡,只剩下一种信仰:思想是高贵的,精神世界至高无上。

真是个奇怪的老头,莫兰迪想。他注意到,老人已经讲了近一个小时,却一直没看过他的脸。起初,莫兰迪有几次想把话题引到更实际的问题上,想问问当地人的健康状况,聊聊需要更新的设备、放药剂的橱柜,或许还能谈谈自己的安置问题,但他没能这么做,因为羞怯,也出于一种深思熟虑的谨慎。

这时,蒙德桑托沉默了,脸朝着天花板,似乎望向无尽的远方。显然,他还在心里自言自语。莫兰迪感觉很尴尬,他不知道蒙德桑托是不是在等他回应,什么样的回应,老医生有没有注意到他还在那里。

蒙德桑托当然知道他还在。老医生让椅子前腿落回地面,艰难地说出下面的话,声音有些奇怪:

“莫兰迪,您还年轻,非常年轻。我知道您是名好医生,或者说,您会成为一名好医生。我想,您也是个好人。所以,希望您能理解刚刚我说的,还有我接下来要说的话;要是不理解,希望您至少不要笑话我。不过,要是您想笑话我,也没什么大不了的。您知道,我们很可能没什么再见面的机会了;再说了,年轻人笑话老人,也是情理之中。但是请您记住:您是第一个知道这些事情的人。我也不想奉承您,说您是听我说这些的最佳人选。我实话实说,这么多年来,您是我遇到的第一次,可能也是最后一次机会了。”

“您请讲。”莫兰迪简短地回答说。

“莫兰迪,您有没有注意到,某些气味有很强大的力量,能唤起特定的记忆?”

这个问题真是出乎意料。莫兰迪用力咽了一下唾沫,说他注意到了,而且想通过理论解释这种现象。

老医生没解释为什么突然转换了话题,他自顾自地总结道,这终究只能当成一种癖好,医生到了一定的年纪,都会有些癖好。比如安德利亚尼,他在六十五岁时已经功成名就:名誉、金钱、客户样样不缺,但在神经学领域里,还是闹了笑话。

莫兰迪双手抓住写字台的桌边,皱着眉头,看着自己的前方。老人又接着说:“我给您看点不同寻常的东西。我在大学当药理学助教的那些年,深入研究了肾上腺素药物通过鼻腔吸入后产生的作用。我没有发现任何对人类有益的东西,只取得一个成果,而且您马上就会看到,这是个间接的结果。